Tisztelt Fórumtársak!
Annak érdekében, hogy fenntartsuk ezt a szigetet, szükségünk van bevételre. Te is támogathatsz minket, ha azt szeretnéd, hogy sokáig és stabilan tudjunk működni. Amennyiben élsz ezzel a lehetőséggel, azt mi megköszönjük!
viewtopic.php?f=100&t=199327
Annak érdekében, hogy fenntartsuk ezt a szigetet, szükségünk van bevételre. Te is támogathatsz minket, ha azt szeretnéd, hogy sokáig és stabilan tudjunk működni. Amennyiben élsz ezzel a lehetőséggel, azt mi megköszönjük!
viewtopic.php?f=100&t=199327
ART DVD Magazin
ART DVD Magazin
Sziasztok!
Le tudnátok írni a honlapok címét amelyiken utána lehet nézni az egyes magazinoknak, amelyik DVDvel rendelkezik? Az összeset.
Köszi
http://kiskakas.uw.hu/ és www.dvdmelléklet.hu
Elkúrtuk
ART DVD Magazin
Sziasztok!
Le tudnátok írni a honlapok címét amelyiken utána lehet nézni az egyes magazinoknak, amelyik DVDvel rendelkezik? Az összeset.
Köszi
ART DVD Magazin
Sziasztok!Még új vagyok itt ezen a fórum, de ezt a topikot választottam legelső írásomhoz.
Szóval, hol is kezdjem?
Én tökéletesen megvagyok elégedve a ARTDVD magazin szolgáltatásával. Eddig még csak 1 számot vásároltam, azt amelyikben a Londoni Randevú c. Alfred Hichcock film van.
Kérdésem az lenne, hogy hogy tudnám, beszerezni az előző számot, amelyikben a 39 lépcsőfok volt, szintén Hitchcock film?
Az önönk oldaláról megtudnám rendelni?
Postaköltséget kell fizetnem, vagy az 1990ft-os áron kapom meg a magazint?
Válaszát előre is köszönöm!
" Axl Rose"
meg lehet rendelni 1990 Ft áron (1 magazin esetén + posta ktg)
info@cinetel.hu
magazin előfizetés
www.artdvd.hu
Üdvözlettel:
Oszkár
ART DVD Magazin
A LONDONI RANDEVÚ ugyan csak 3 évvel fiatalabb film, mint a 39 LÉPCSŐFOK, a képminősége viszont lényegesen jobb, mint annak. A LONDONI RANDEVÚ-nál nem tapasztaltam a fényerősség olyan gyakori, pillanatnyi változásait, mint a másik alkotás esetében, bár kisebb hibák itt is előfordulnak. Tekintve, hogy már a borítón két durva helyesírási hibát láttam (angliába, Mis Froy), tartózkodtam attól, hogy feliratosan nézzem a filmet. A magyar szinkron elfogadható, bár nem vagyok róla meggyőződve, hogy a hősnő számára Fehér Anna hangja a legmegfelelőbb. Tekintve, hogy a magyar tévés szinkron sokkal fiatalabb, mint maga a film, kicsit meglepő, hogy minősége nem olyan meggyőző, mint a képé. Természetesen nem élvezhetetlen, a hangerő sem váltakozik nagyon durván, de időnként mintha elmaradnának a szóvégek, továbbá kisebb "csattogások" hallhatók, melyek sajnos nem a vonat zaját jelenítik meg. Úgy gondolom, a hibák azért jócskán a tűréshatáron belül maradnak: ennél frissebb filmek is kijöttek már rosszabb kivitelezésben. Persze azért a tökéletességre akkor is törekedni kell, ha azt sosem sikerül elérni.
Én évekkel ezelőtt felvettem a tévéből a Londoni randevút, megvettem az Art DVD kiadást is, és szerintem ugyanaz a szinkronja mind a kettőnek (a tévében is Fehér Anna volt Iris Henderson hangja.
ART DVD Magazin
értem, tehát Fehér Anna hangja szted rossz volt a Terminátorban.
..hát azt hittem azután, hogy valakinek nem tetszett a Rettenthetetlen szinkronja, már nem tudok meglepődni, de mégis
ART DVD Magazin
A világon még nem született olyan színésznő, akinek megfelelő lenne Fehér Anna hangja.
khmm...Linda Hamilton
Egy újabb érv, miért is nem szeretem a TERMINÁTOR 2-t...
ART DVD Magazin
A világon még nem született olyan színésznő, akinek megfelelő lenne Fehér Anna hangja.
de született... Fehér Annának hívják
Ez jó.
De én csak színésznőkben gondolkodtam.
ART DVD Magazin
A világon még nem született olyan színésznő, akinek megfelelő lenne Fehér Anna hangja.
de született... Fehér Annának hívják
ART DVD Magazin
A világon még nem született olyan színésznő, akinek megfelelő lenne Fehér Anna hangja.
khmm...Linda Hamilton
ART DVD Magazin
A magyar szinkron elfogadható, bár nem vagyok róla meggyőződve, hogy a hősnő számára Fehér Anna hangja a legmegfelelőbb.
A világon még nem született olyan színésznő, akinek megfelelő lenne Fehér Anna hangja. A 24 sorozatot is jól hazavágták vele.
ART DVD Magazin
Sziasztok!
Még új vagyok itt ezen a fórum, de ezt a topikot választottam legelső írásomhoz.
Szóval, hol is kezdjem?
Én tökéletesen megvagyok elégedve a ARTDVD magazin szolgáltatásával. Eddig még csak 1 számot vásároltam, azt amelyikben a Londoni Randevú c. Alfred Hichcock film van.
Kérdésem az lenne, hogy hogy tudnám, beszerezni az előző számot, amelyikben a 39 lépcsőfok volt, szintén Hitchcock film?
Az önönk oldaláról megtudnám rendelni?
Postaköltséget kell fizetnem, vagy az 1990ft-os áron kapom meg a magazint?
Válaszát előre is köszönöm!
" Axl Rose"
ART DVD Magazin
ez tipikusan jellemzi a Cinetelt hogy vagy pontatlan, vagy egyszerüen hiányzik a felirat több jelenetnél. Eddig 2 Herzog és egy Hitchcock filmet vettem tôlük, és mindegyiknél tapasztalható volt.
Nem gondolja a kedves Cinetel hogy jobban is odalehetne figyelni a feliratra(beleértve a borítót is)?
Szerencsére a filmek mind nagyon jók, (bár ez nem a cinetel érdeme), és más probléma nincsen a lemezeken.
de azért mégis odalehetne figyelni...
ART DVD Magazin
A LONDONI RANDEVÚ ugyan csak 3 évvel fiatalabb film, mint a 39 LÉPCSŐFOK, a képminősége viszont lényegesen jobb, mint annak. A LONDONI RANDEVÚ-nál nem tapasztaltam a fényerősség olyan gyakori, pillanatnyi változásait, mint a másik alkotás esetében, bár kisebb hibák itt is előfordulnak. Tekintve, hogy már a borítón két durva helyesírási hibát láttam (angliába, Mis Froy), tartózkodtam attól, hogy feliratosan nézzem a filmet. A magyar szinkron elfogadható, bár nem vagyok róla meggyőződve, hogy a hősnő számára Fehér Anna hangja a legmegfelelőbb. Tekintve, hogy a magyar tévés szinkron sokkal fiatalabb, mint maga a film, kicsit meglepő, hogy minősége nem olyan meggyőző, mint a képé. Természetesen nem élvezhetetlen, a hangerő sem váltakozik nagyon durván, de időnként mintha elmaradnának a szóvégek, továbbá kisebb "csattogások" hallhatók, melyek sajnos nem a vonat zaját jelenítik meg. Úgy gondolom, a hibák azért jócskán a tűréshatáron belül maradnak: ennél frissebb filmek is kijöttek már rosszabb kivitelezésben. Persze azért a tökéletességre akkor is törekedni kell, ha azt sosem sikerül elérni.
ART DVD Magazin
Ja és, hogy a pozitivum se marajon le:
baromira szép és jó minőségű a kép (a korhához képest persze)
ART DVD Magazin
Na megnéztem a Londoni randevút és sajna az kell mondanom sajna tré kiadás lett:(
A magyar szinkron borzalmasan szar (csomoszor van, hogy a szereplök a szavak felénél "elnyelödik" a hang, a felirat meg gyengusz)
ART DVD Magazin
Persze, egyetértek veled.
ART DVD Magazin
Apám, Field! Asszem kidobom a halál 'aszába az összes lexikonomat és felteszlek téged a polcra! De azért el ne vedd ennek a drága jó embernek a kedvét a Hitchcock filmek kiadásától!! Oszkár, Oszkár, Oszkár!!!
Tudod, hogy nem froclizni akarom Oszkárt: én látatlanban bírom a búráját, mert azért úgy tűnik, elég jó a filmes ízlése. A lapot is csak azért szedem ízekre a kritikámban, mert meggyőződésem, hogy nem az oldalszámon múlik a dolog: pár oldalon is lehetne informatív módon, izgalmasan és igényesen írni a filmekről, és ennek sokszorosa is lehet unalmas, amire szintén van példa a "szaklapok" között.
ART DVD Magazin
Apám, Field! Asszem kidobom a halál 'aszába az összes lexikonomat és felteszlek téged a polcra!
De azért el ne vedd ennek a drága jó embernek a kedvét a Hitchcock filmek kiadásától!! Oszkár, Oszkár, Oszkár!!!
ART DVD Magazin
A LONDONI RANDEVÚ, ...
Tudomásul kéne veni, hogy ...
Egyéb pontatlanságok ...
Tárgyi tévedések vagy hiányosságok ...
Egyéb ...
Ezt szépen összeszedted, nem kis energiát belefektetve.
Bízzunk benne, hogy akiknek szántad, azok is végigolvassák, és lépnek is valamit, hogy a jövőben hasonló hibákkal lehetőleg ne szórják tele a magazint.
ART DVD Magazin
Cinetel: ez már régebben meg akartam kérdezni, de mindi elfelejtettem. A Cobra Verde filmet nem szándékoztok javitani és normálisan kiadni (alapvetően eléggé gáz kiadás ez, hogy nem lehet eredeti hangsávval megnézni a filmet)
ART DVD Magazin
A LONDONI RANDEVÚ, mint tudjuk, kitűnő film: remélhetően a minőségével se lesz gond. Ami a lapot illeti, a remélt pozitív változásokra úgy látszik, a következő számig még várni kell. Sajnos a korábbi számnál tapasztalt típushibák ismétlődnek most is: vesszőhiány, rossz elválasztás, pontatlan és magyartalan fogalmazás, téves tartalomismertetés, fel nem tüntetett forrás. Mindjárt a címlapon hibásan szerepel a híres spanyol rendező neve: nem Almodovar, hanem Almodóvar. (A magazin belsejében teljesen következetlenül váltakozik a kétféle írásmód.) Szabatosabb lett volna a címlapon csupán a "DVD melléklet:" megfogalmazást használni a "DVD mellékletben:" helyett.
Tudomásul kéne veni, hogy a számítógépes tördelés során az automatikus elválasztás nem mindig a magyar helyesírási szabályok szerint végzi a feladatot: ezeket bizony ellenőrizni kéne nyomdába adás előtt. Egy-két hiba még elnézhető, de egy ilyen vékony kiadványban ennyi elválasztási hiba (más hibákkal együtt) nagyon komolytalanná teszi a lapot. Néhány példa következik, zárójelben a helyes változattal. 4. o.: re-jtélyes (rej-télyes), egy-etlen (e-gyetlen vagy egyet-len), Gi-uliana (Giu-liana: idegen nevek elválasztásakor a kiejtést kell figyelembe venni, az "iu" ebben az esetben összetartozik, tehát nem elválasztható), 7. o.: na-gyszerű (nagy-szerű), ezere-gyéjszaka (ezeregy-éjszaka), 11. o.: szül-etése (szü-letése vagy szüle-tése), 11. o.: Rob-ert (Ro-bert), sik-ertelen (si-kertelen vagy siker-telen), 13. o.: előkészül-etei (előkészü-letei vagy előkészüle-tei) stb.
Egyéb pontatlanságok. 4. o.: Miss Froy-jal, Miss Froy-t (Miss Froyjal, Miss Froyt: amennyiben egy idegen név utolsó betűjét kiejtjük, mindegy, hogy milyen hangként, akkor a toldalék elé nem kell kötőjel), 6. o.: a PERSONA hősnője Elisabeth, és nem Elisabet; csupa-nőiesség (csupa nőiesség), 7. o.: a DEKAMERON-ról szóló írásban Pasolini másik filmje az EZEREGYÉJSZAKA VIRÁGA címmel szerepel, noha kicsit lejjebb a helyes cím (AZ EZEREGYÉJSZAKA VIRÁGAI) is olvasható, 8. o.: Sodoma (Szodoma: igaz, ezt az Odeon se képes már hónapok óta kijavítani a saját honlapján); Salň (Salò), a 7. és 8. oldalon következetlenül váltakozik az "élet trilógiája" és az "élet-trilógiája" írásmód a helyes "Az Élet trilógiája" helyett, 8. o.: Olas-zországába (Olasz-országába), 9. o.: a különféle filmdíjakat (Cannes, Európa Filmakadémia, Oscar) inkább nyerni szokták, és nem aratni (egy film csak akkor "arat" egy díjkiosztón, ha több kategóriában nyer); Assyonyok (Asszonyok) 11. o.: teremtű (teremtő), rátlepedett (rátelepedett) stb.
Tárgyi tévedések vagy hiányosságok. A LONDONI RANDEVÚ 1938-ban készült és nem 1978-ban! Mellesleg, ha már a történetet részletesen leírják, akkor jó tudni, hogy Mrs. Froy nem előbukkan (a semmiből), hanem a két főszereplő kiszabadítja, a hősnő segítője pedig nem néprajzkutató, hanem zenész (legalábbis az eredeti angol szövegben). Almodóvar nagy sikert aratott tragikomédiájának eredeti címe helyesen: Mujeres al borde de un ataque de nervios (és nem: "denervios"). Roman Polanski ROSEMARY GYERMEKE című filmje 1968-ban készült. Ez az adat hiányzik onnan, noha a gyártási év a többi filmnél szerepel. Sergio Leone híres westernjének eredeti címe helyesen: Per qualche dollaro in più ("qzalche" helyett). A KÍNAI NEGYED című filmet kissé figyelmetlenül nézte a recenzens: Noah Cross nem akart meggazdagodni a vízhiányon, mert éppen elég gazdag volt már akkor, ráadásul Gittes is rájön arra, hogy igazából nem a tervezett gát állt az események hátterében.
Számos filmnél esetlen a megfogalmazás: így például a VÖRÖS SIVATAG-nál "elembertelenedő emberek" (??) is szóba kerülnek. (Arról nem beszélve, hogy az emberek nem elembertelenednek ebben a filmben, inkább érzelmileg rideggé, illetve neurotikussá válnak.) A Pasolini-filmekről szóló ismertetések kapcsán ismét kimaradt Nemes Károly neve, noha a CANTERBURY MESÉK és AZ EZEREGYÉJSZAKA VIRÁGAI-nál olvasható szövegek erősen emlékeztetnek a rendezőről írt, a 70-es évek végén kiadott monográfiájának egyes szövegeire. Így AZ EZEREGYÉJSZAKA VIRÁGAI-nál olvasható dőlt betűs idézet sem Pasolinitől, hanem Nemes Károlytól származik. (Hacsak Nemes Károly nem felejtette el anno feltüntetni, hogy ezeket a mondatokat Pasolinitől kölcsönözte, noha ő az ilyesmire eléggé odafigyelt abban a könyvecskében.)
Egyéb. Remélem, csak pontatlanság, hogy a Pasolini-filmek hangjellemzői között nem szerepel a magyar szinkron: bő két éve ezek a filmek már megjelentek VHS-en magyar szinkronnal, ugyancsak az Odeon forgalmazásában. Mivel az eredeti hangok is csak monók, ezért technikai akadálya nem lehetett a magyar szinkronok felhasználásának. Sajnálatos azonban, hogy egyik filmnél sincsenek extrák feltüntetve, noha e filmek francia kiadásai azért kínáltak néhány extrát. Bizalomkeltő, hogy 148 perc játékidő szerepel AZ EZEREGYÉJSZAKA VIRÁGAI-nál: ez ugyanis az eredeti változat teljes hossza. Nálunk, és a legtöbb országban azonban csak a 125 perces verzió jött ki. Remélem, nem elírás ez az információ, s DVD-n valóban a hosszabb változat jelenik majd meg.
A szerkesztői bevezető némi félreértésre ad okot. Az AMARCORD német és francia ELSŐ kiadása ugyanaz, ami nálunk is megjelent augusztusban. Időközben azonban kint megjelent az a duplalemezes extra változat (Franciaországban októberben), amelyet az év elején nálunk is beharangoztak, s amelyre várva a Warner a fapados kiadás tavaszi megjelenését is elhalasztotta, de végül mégis azt adta ki. Remélhetően hamarosan nálunk is jön a kétlemezes verzió.
- sztrovacsek
- Lefelé a lejtőn
- Hozzászólások: 90
- Csatlakozott: 2003.06.04., szer. 16:31
- Értékelés: -6
ART DVD Magazin
Az ART DVD magazin komolyan gondolja a 2005-öa évet (már fent van a honlapjukon fél évre előre milyen mellékletek lesznek)
Vörös sivatag
Titkos ügynök
A férfi, aki túl sokat tudott
Fiatal és ártatlan
Vincent és Theo (Robert Altman)
Gratula a cinetelnek ezekre vevő vagyok (mondjuk Altman filmjét nem ismerem, de az se lehet annyira rossz:)
Én is gratulálok a tervhez ! Ráadásul előfizetői akciót hirdettek a lapban és a honlapjukon. Nem nagy a kedvezmény, de ingyen házhoz szállítják, az öt szám 8500-ba kerül tíz ezer helyett. Én biztos, hogy benevezek.
ART DVD Magazin
Az ART DVD magazin komolyan gondolja a 2005-öa évet (már fent van a honlapjukon fél évre előre milyen mellékletek lesznek)
Vörös sivatag
Titkos ügynök
A férfi, aki túl sokat tudott
Fiatal és ártatlan
Vincent és Theo (Robert Altman)
Gratula a cinetelnek ezekre vevő vagyok (mondjuk Altman filmjét nem ismerem, de az se lehet annyira rossz:)
Hú, nagyon tudom értékelni a 3 Hitchcockot. Az első Artom is a 39 lépcsőfok volt. Tegnap meg felszippantottam a 2 akciós dobozt, úgyhogy már 16-om van.
ART DVD Magazin
Az ART DVD magazin komolyan gondolja a 2005-öa évet (már fent van a honlapjukon fél évre előre milyen mellékletek lesznek)
Vörös sivatag
Titkos ügynök
A férfi, aki túl sokat tudott
Fiatal és ártatlan
Vincent és Theo (Robert Altman)
Gratula a cinetelnek ezekre vevő vagyok (mondjuk Altman filmjét nem ismerem, de az se lehet annyira rossz:)
ART DVD Magazin
Cinetek: köszi a választ
Majd holnap probálkozok (kb. fél órája voltam a Moriczon a Relay-ben ahol nagyon ajánlgatták az elöző 39 lépcsőfok-os számot, dehát az nem kellett, mert már ugye megvan